Expresión
cazada: dar luz verde
Dice Lázaro Carreter:
“Buena fue la decisión que se tomó en francés, alrededor del año 1959,
de crear una metáfora extrayéndola del semáforo: ‘donner le feu vert’ o ‘feu
rouge’, para sognificar que algo ha
sido autorizado o denegado, y que puede continuar o que debe detenerse. En
español el término semáforo como ‘señal luminosa para regular el tráfico’ no
fue recogida por la Academia hasta el 1971. Sin embargo, nuestros oteadores
dieron pronto con la locución francesa, y ‘dar
luz verde’ o ‘dar luz roja’ pasó,
vía medios de comunicación, a un estrato de lengua semiculto; es poco probable
que uno de nuestros pequeños y sufridos ganaderos diga que el Gobierno va a dar
pronto ‘luz verde’ al vacuno, pero es
seguro que sí lo dirá un Subsecretario o un ministro. Y que le endilgarán a sus
medios respectivos los dóciles asiduos a las ruedas de prensa.”
Imagen: https://www.google.es
No hay comentarios:
Publicar un comentario