martes, 21 de julio de 2015

Expresión cazada: hacer los deberes



Oigamos lo que dice Lázaro Carreter al respecto: “Estas palabras son repetidas como un tic compulsivo de moda: apenas alguien ha concluido una actividad corta o larga, se dice de él o lo dice él mismo que ya ·ha hecho los deberes·

Es bien sabido que tal expresión procede del lenguaje infantil; la emplean los niños al caer la tarde, apenas cierran el cuaderno y desean ponerse a jugar. A algún adulto se le ocurrió usarla con ánimo jocoso y fue ocurrente la invención. Pero ha venido después un tropel de secuaces que la repiten con gracia melindrosa y pueril, como ese señor, tal vez subsecretario, tal vez ejecutivo de una multinacional, con barbita recortada y gafas; o esa presentadora de televisión sin lo uno ni lo otro, anunciando que, desde el poco hacer, se van a arrojar al ·dolce no far niente· porque ya ·han hecho los deberes· Lindo pero cargante, y señal de hipotálamo afectado.”

miércoles, 8 de julio de 2015

Expresión cazada: erradicar


Dice Lázaro Carrater: “La joya que sigue aprovecha el auge de “erradicar”, verbo viejo en su significado etimológico de “arrancar de raíz”, y bastante joven cuando se emplea metafóricamente en frases como  ”erradicar el analfabetismo o la violencia”. El banco de datos de la Academia registra un gran aumento  del uso metafórico del vocablo en los últimos años. Pues bien, tan imparable ascenso ha permitido excretar por la tele que una comida envenenada “ha erradicado la vida de docenas de personas en China”. Ni Góngora.”

……….



imagen: www.pixmac.es