martes, 14 de noviembre de 2017

Palabra cazada: costumbrista

Dice Lázaro Carreter:


“He aquí un nuevo caso de desconocimiento entre el significante y el significado: En un reciente encuentro de fútbol, un defensa infligió a un adversario una patada sin sangre pero con dolor, si lo creemos según los retorcimientos que hacía el supuesto dolido por el césped. El partido estaba caliente, sus compañeros acudieron rápidos a la dialéctica de los puños, y se armó la tangana. El narrador televisivo no dio importancia al asunto; con voz tranquila, aseguró que era un choque ‘costumbrista’ siempre que se enfrentaban aquellos rivales. Por falta de puntería, su locuela fue a llamar ‘costumbrista’ a lo que era ‘acostumbrado’. ¿Mero lapsus casual? Es posible pero improbable, dada la amplitud de esa forma de errar que vamos viendo.”

Resultado de imagen de Tangana en el fútbol
Imagen:https://www.google.es

miércoles, 8 de noviembre de 2017

Palabra cazada: cicatriz

Dice Lázaro Carreter:


“Ahora estamos viendo, faltaba más, un partido de fútbol: el estadio Bernabéu es una inmensa olla de luz y de rugidos hirviendo en la gran avenida madrileña. Sobre la hierba acontece el ordinario vaivén del balón. De pronto, a un jugador contrario se le suelta el pie, hiere un muslo casero y le hace una larga brecha; el lesionado sangra por ella, y el locutor hace notar lo grande que es aquella ‘cicatriz’. Otro pogre a quien la significación se le desprende del significante: repetimos que ocurre mucho.”

Resultado de imagen de Patada en el fútbol
Imagen:https://www.google.es

miércoles, 1 de noviembre de 2017

Palabra cazada: humanismo

Dice Lázaro Carreter:


“He aquí otro ejemplo del corrimiento del significado: un locutor de radio, narrando un caso de abnegación maternal, ha enternecido a la audiencia hasta la lágrima. Y el narrador glosa el relato: es, dice, ‘una historia llena de humanismo’. Resulta extraordinaria la capacidad del humano para inducir disparates. No basta con hablar de una catástrofe ‘humana’ o de una historia llena de ‘humanidad’. Parece fácil aprender las diferencias entre ‘humano, humanitario, humanismo y humanidad’; pues no: para muchos, chino.“

Resultado de imagen de humanitario
Imagen:https://www.google.es

miércoles, 25 de octubre de 2017

Expresión cazada: méritos contraídos

Resultado de imagen de gripe
Dice Lázaro Carreter:

“Parece que, en muchos dedicados a hablar o escribir para el público, se ha quebrado la relación entre los vocablos y su significado, de tal modo que ambos tiran por su lado: no tienen el gusto de conocerse. Así debió de ser Babel.

Por cuya torre trepó el causante de este otro estropicio: a alguien se la ha dado una medalla por las méritos ‘contraidos’, con lo cual esos méritos eran probablemente una gripe, a no ser que un bajón de temperatura los hubiera achicado; porque, en español, ‘contraer’ se reserva para las enfermedades y para lo encogible. Aparte, claro, el matrimonio, indeciso entre ser enfermedad o mengua.”

Resultado de imagen de Torre de babel
Imágenes:https://www.google.es

jueves, 19 de octubre de 2017

Expresión cazada: catástrofe humanitaria

Dice Lázaro Carreter:


“Las bombas aeronáuticas han afectado en muchas cosas más a nuestra lengua: no caben aquí. Así se ha dicho y se dice aun que lo ocurrido en Nueva York ha sido una ‘catástrofe humanitaria’ o sea que, Diccionario en mano, ha hecho gran bien a la humanidad: Mucho más estruendoso fue el titular que, en una tirada de urgencia, puso a la noticia un periódico madrileño: ‘Hecatombe contra los USA’. Pero ‘hecatombe’ es ‘mortalidad o catástrofe’ y no se lanza contra nadie, sino que se ‘sufre en’. Pero el 11 de septiembre autorizaba al trompicón mental.”

Resultado de imagen de 11 de septiembre
Imagen:https://www.google.es

jueves, 12 de octubre de 2017

Palabra cazada: animosidad

Dice Lázaro Carreter:


“He oído decir a un periodista deportivo en TVE, narrando un partido de fútbol que ‘ninguno de los dos equipos estaban jugando con calidad pero sí con animosidad’. Sin embargo, no se apreciaban codazos ni montería de tobillos, sino sólo buen ánimo o entusiasmo en el juego. He buscado por los veinticinco años últimos en el banco de datos de la Academia: posee más de cien registros del vocablo ‘animosidad’ y éste trabaja sólo con un único significado: ‘animosidad’equivale a ‘aversión, ojeriza, hostilidad’. Y como es improbable que aquel comentarista se propusiera arcaizar, sólo cabe interpretar que tal vocablo aleteaba por su mente sin control, y, en pleno despeñamiento, se le agarró al vecino pero distinto ‘animoso’ (‘que tiene ánimo o valor’).”

Resultado de imagen de animosidad
Imagen:https://www.google.es/